Sukh Kalale
Sukh Kalale Lyrics English Translation: is a beautiful Marathi song from the movie Ved. It is sung by Shreya Ghoshal and created by the music duo Ajay-Atul, who also wrote the lyrics. The song expresses feelings of love and longing. It features Riteish Vilasrao Deshmukh and Genelia Deshmukh and is directed by Riteish Vilasrao Deshmukh.

Artist: Shreya Ghoshal
Album: Ved
Lyricist: Ajay-Atul
Director: Riteish Vilasrao Deshmukh
Label: Desh Music
Musician: Ajay-Atul
Actor: Genelia Deshmukh, Riteish Deshmukh
Sukh Kalale Lyrics English Translation - Ved | Shreya Ghoshal
Karun arpan tula samarpan
I offer this sorrowful devotion as a surrender to you
Gharat gharapan me aaj pahile me pahile
Today, for the first time, I truly felt a sense of home
Rinanubandhaat geet gandhaat
In the bond of past lives, with songs and fragrances
Mi anandaat aaj gayile, mi gayile
Today I sang with joy, I truly sang
Disan vatey vegala an lage ka lala?
The days seem different, and is this a newfound longing?
He vedan man majhe purtaach bhalanch
This mad heart of mine feels completely blessed
Sukh kalale kalale sukh kalale kalale
Happiness is deep and mysterious, like a black shade
Kale na kasa asa sur jullale
I don’t understand how such harmony formed
Sukh kalale kalale, sukh kalale
Happiness is deep and mysterious, like a black shade
Kale na kasa asa sur jullale, man jullale
I don’t understand how melodies matched, how hearts aligned
Antaranganaane, dekhangane sparsh kela
With inner beauty and grace, you touched my soul
Aani vaate swargach aala haatala
And it feels like heaven has come within reach
Swapna je hote, poorn te jhale
The dreams I had have now come true
Mukta je hote aata bandhan aale naatyala
What was once free, now holds the bond of relationship
Vachananche arth mi, bandhan he saarth mi
I am the meaning of vows, I am the essence of this bond
Ardhangi samajuni sampoorn paalale
Understanding my role as your partner, I fulfilled it wholly
Sukh kalale kalale sukh kalale kalale
Happiness is deep and mysterious, like a black shade
Kale na kasa asa sur jullale
I don’t understand how such harmony formed
Sukh kalale kalale sukh kalale kalle
Happiness is deep and mysterious, like a black shade
Kale na kasa asa sur jullale, man jullale
I don’t understand how melodies matched, how hearts aligned
O, prarthana hoti saat janmanchi
Oh, it was a prayer of seven lifetimes
Bhagya he janmojanmi karun ghyavi mathyala
This destiny must be earned across lifetimes and placed on the forehead
Poornata jhaali sonpane
It’s now complete with golden grace
Aaj saubhagyache kshan aale majhya vaatyala
Today, the moments of fortune have come into my fate
Janmanche bandh he, preeticche gandh he
These are the ties of lifetimes, the fragrances of love
Tu ekaa gajaryane kesat maalale
You adorned them in your hair with a single garland
Sukh kalale kalale sukh kalale kalale
Happiness is deep and mysterious, like a black shade
Kale na kasa asa sur jullale
I don’t understand how such harmony formed
Sur jullale, man jullale
The melodies matched, and so did the hearts