Raah
Raah Lyrics Meaning In English: is a Punjabi song performed, written, and composed by Navaan Sandhu feat Barbara Vitorelli. The music is produced by Jay B Singh, and the song is released under the label Navaan Sandhu. The song beautifully captures the pain of separation and the lingering memories of love. It reflects on moments wished to be prolonged and the heartache of paths diverging unexpectedly. Through soulful lyrics, it expresses deep emotions of longing, courage, and acceptance of fate.

Artist: Navaan Sandhu
Lyricist: Navaan Sandhu
Label: Navaan Sandhu
Musician: Jay B Singh
Actor: Barbara Vitorelli, Navaan Sandhu
Raah Lyrics Meaning (In English) - Navaan Sandhu
Tuttiyan Da Gham Auna Ae
The sorrow of broken things is bound to return
Tuttiyan Da Gham Auna Ae
The pain of things that shattered will come back
Jinna Laggiyan Da Chadheya Si Chaah
For the ones we deeply longed for
Ni Tere Sirr Dosh Koi Na
You’re not to blame
Ni Tere Sirr Dosh Koi Na
You carry no fault
Hoya Ohi Jo Si Rabb Likheya
What happened was already written by God
Tanhaai Kinni Dheeth Nikli
Loneliness turned out to be so stubborn
Na Hi Maare Na Hi Aaun Dendi Saah
It doesn’t kill, yet won’t let me breathe either
Kujh Pal Hor Rukk’de Haan Thodi Der Hor Rukk’de
If only we had waited a little longer, just a moment more
Je Pata Hunda Wakh Ho Jaane Aa Raah
If only we knew our paths would separate
Kujh Chir Hor Rukk’de Ni Thodi Der Hor Rukk’de
If we had stayed a little longer, just for a while
Je Pata Hunda Wakh Ho Jaane Aa Raah
Had we known the roads would diverge
Ni Thodi Der Hor Rukk’de Haan Ni Thodi Der Hor Rukk’de
If only we had paused for just a little more time
Jinna Sama Tere Naal Rehke Langeya Ae
The time I spent with you
Sach Puchengi Taan Ohi Mainu Yaad Ae
Honestly, that’s all I truly remember
Tera Mere Vall Vekh Vekh Hassna
Your smiling glances in my direction
Socha Meriyan Ch Ajj Vi Abaad Ae
Still bloom beautifully in my thoughts today
Te Pani Oh Sawaal Puchda
And even the water seems to ask me
Te Pani Oh Sawaal Puchda
Yes, even the water questions me
Jihde Kol Khad Kitti Si Dua
Beside whom I once stood and made a prayer
Kujh Pal Hor Rukk’de Haan Thodi Der Hor Rukk’de
If we had stayed just a bit longer
Je Pata Hunda Wakh Ho Jaane Aa Raah
If only we knew our paths would split
Kujh Pal Hor Rukk’de Haan Thodi Der Hor Rukk’de
Had we paused for a few more moments
Je Pata Hunda Wakh Ho Jaane Aa Raah
If we had known separation was near
Kujh Chir Hor Rukk’de Ni Thodi Der Hor Rukk’de
If we had just held on a little while longer
Je Pata Hunda Wakh Ho Jaane Aa Raah
If only we knew we were to part ways
Tera Naam Vi Mitauna Kade Ni
I’ll never erase your name
Jehda Tere Layi Likhaya Main Kade
The one I once wrote only for you
Enne Chheti Jehde Bhool Jaande Ne
Those who forget this quickly
Loki Hone Aa Bedard Bade
People have become truly heartless now
Tera Chupchap Mere Kolon Jaana
You silently walking away from me
Mere Layi Eh Ban Gaya Sajawan
Turned into a punishment for me
Jehde Honsle Naal Putteya Ae Pair
The steps I had taken with so much courage
Mainu Dass Main Vi Agge Wadh Jaavan
Tell me, should I keep moving forward too?
Ni Lok’an Naal Ni Lok’an Naal Hassda Rahvan
I keep smiling with people
Bhavein Gham Naal Bhareya Peya
Even though I’m filled with sorrow inside
Kujh Pal Hor Rukk’de
If we had waited just a little longer
Haan Thodi Der Hor Rukk’de
Yes, stayed just a bit more
Haan Thodi Der Hor Rukk’de
Just a little while more
Je Pata Hunda Wakh Ho Jaane Aa Raah
If only we knew we’d go our separate ways
Kujh Chir Hor Rukk’de Ni Thodi Der Hor Rukk’de
Had we paused for just a little longer
Je Pata Hunda Wakh Ho Jaane Aa Raah
If only we knew this path would lead to parting