Jab Kaha Tha Mohabbat
Presenting “Jab Kaha Tha Mohabbat Lyrics English Translation” from the album Laal Ishq, a soulful song sung by Rahat Fateh Ali Khan, with heartfelt lyrics by Khalil Ur Rehman Qammar and music by Ameer Feroz. Featuring Babar Ali Waseem and Abbas Kashif
Artist: Rahat Fateh Ali Khan
Album: Laal Ishq
Lyricist: Khalil Ur Rehman Qammar
Musician: Ameer Feroz
Actor: Abbas Kashif, Babar Ali Waseem, Mehmood, Saba Hameed
Jab Kaha Tha Mohabbat Lyrics (English Translation) - Rahat Fateh Ali Khan | Laal Ishq OST
Dil Ki Rag Rag Se Tapka Hua Hai Lahu
Blood has dripped from every vein of the heart
Jaa Ba Jaa Jo Ba Jo Jaa Ba Jaa Jo Ba Jo
(Musical expression – no literal translation)
Chal Dekho To Masti Bhari Chaal Hai
When you walk, there’s a sway full of passion
Haal Dekho To Bas Haal Behaal Hai
But your condition shows you’re deeply distressed
Ishq Toh Laal Hai Ishq Toh Laal Hai
Love is red, love is red (symbolizing blood/passion)
Dil Ki Rag Rag Se Tapka Hua Hai Lahu
Blood has dripped from every vein of the heart
Kaun Hain Log Ye Zakhm Khaaye Hue
Who are these people carrying wounds?
Dil Ki Mayyat Ko Sir Par Uthaye Hue
Carrying the corpse of love on their heads
Aarzuyein Kahaan Beech Kar Aaye Hain
Where did the desires interrupt this journey?
Aaj Aaye Hain Pucho Ye Kya Laye Hain
Now they’ve come—ask them what they’ve brought
Ek Mohabbat Se Ye Na Sambhale Gaye
They couldn’t handle even one love
Ek Mohabbat Na Inse Sambhali Gayi
Even one love was too much for them
Zindagi Bas Umeedon Bhari Jeb Thi
Life was just a pocket full of hopes
Jaise Khali Mili Waise Kha Li Gayi
As empty as it came, it was consumed just the same
Kya Mila Hai Mohabbat Ke Bazaar Se
What have you gained from the market of love?
Aaj Firte Ho Dil Ko Nakaad Haar Ke
Now you roam around, bankrupt of love
Ye Mohabbat Bhi Dushman Ki Ek Chaal Hai
This love too is a ploy of the enemy
Ishq To Laal Hai Ishq To Laal Hai
Love is red, love is red
Dil Ki Rag Rag Se Tapka Hua Hai Lahu
Blood has dripped from every vein of the heart
Jab Kaha Tha Mohabbat Gunah To Nahin
When it was said that love is not a sin
Phir Gunaah Ke Barabar Saza Kyon Mili
Then why was I punished like a sinner?
Zakhm Dete Ho Kehte Ho Seete Raho
You wound me and tell me to keep stitching them up
Jaan Lekar Kahoge Ki Jeete Raho
After taking my life, you’ll ask me to live on
Pyar Jab Jab Zameen Par Utara Gaya
Whenever love descended to earth
Zindagi Tujh Ko Sadqe Me Wara Gaya
Life was sacrificed at your feet
Pyar Zinda Raha Muqatalon Me Magar
Love stayed alive even in the slaughter fields
Pyar Jisne Kiya Hai Wo Mara Gaya
But the one who loved always died
Had Yahi Hai To Had Se Guzar Jayenge
If this is the limit, we’ll cross it
Ishq Chahega Chup Chap Mar Jayenge
If love demands, we’ll silently die
Ye Mohabbat Mein Nikli Hui Chaal Hai
This is a trap that has come out of love
Ishq To Laal Hai Ishq To Laal Hai
Love is red, love is red
Dil Ki Rag Rag Se Tapka Hua Hai Lahoon
Blood has dripped from every vein of the heart