Ghar More Pardesiya
Ghar More Pardesiya Lyrics Meaning In English is a new Hindi song from the movie Kalank, sung beautifully by Shreya Ghoshal and Vaishali Mhade. Composed by Pritam and written by Amitabh Bhattacharya, the song blends traditional melodies with rich visuals. Featuring Alia Bhatt in a graceful dance sequence, the video also includes Varun Dhawan, Madhuri Dixit, Sanjay Dutt, Sonakshi Sinha, and Aditya Roy Kapur. This track captures the cultural and emotional essence of the film.
Ghar More Pardesiya beautifully blends Indian classical music and dance with themes of devotion, longing, and cultural nostalgia. Rooted in the story of Ram and Sita from the Ramayana, it symbolizes fidelity, spiritual yearning, and the enduring power of promises. The song uses the metaphor of a longed-for beloved—be it a lover, family member, or the divine—to express deep emotional and spiritual separation. Through its lyrical references to the Raghukul tradition and the soul’s search for Ram, it becomes a poetic ode to love, hope, and self-realization through devotion

Artist: Shreya Ghoshal, Vaishali Mhade
Album: Kalank
Lyricist: Amitabh Bhattacharya
Musician: Pritam
Ghar More Pardesiya Lyrics Meaning (In English) - Kalank | Shreya Ghoshal
The tradition of the Raghu clan has always been followed
Praan jaaye par vachan na jaayi
One may lose life, but never break a promise
Jai Raghuvanshi Ayodhyapati
Hail to the king of Ayodhya from the Raghu lineage
Ram chandra ki jai
Victory to Lord Ram Chandra
Siyaavar Ram chandra ki jai
Victory to Lord Ram, consort of Sita
Jai Raghuvanshi Ayodhyapati
Hail to the king of Ayodhya from the Raghu lineage
Ram chandra ki jai
Victory to Lord Ram Chandra
Siyaavar Ram chandra ki jai
Victory to Lord Ram, consort of Sita
Ta di ya na dheem…
De re ta na, de re nom
Ta di ya na dheem…
De re ta na, de re nom
Ta di ya na dheem…
Raghuvar teri raah nihaare
O Raghuvar (Ram), she waits for your arrival
Saaton janam se Siya…
Sita has waited for you through seven lifetimes
Ghar More Pardesiya
My beloved traveler, come home
Aao padhaaro piya
Come and grace our home, my love
Ghar more pardesiya
My beloved traveler, come home
Aao padhaaro piya
Come and grace our home, my love
Dheem ta dheem tanana dere na
Dheem ta dheem tanana dere na
Dha ni sa ma, sa ga ma dha, ni dha ma ga pa
ga ma pa sa sa, ga ma pa ni ni, ga ma pa ni dha pa ma ga re ga ma dha pa
Re ma pa dha ma pa ni ni dha pa ma pa ga ma re sa ni sa re re ma ma pa pa dha dha ma ma ni ni ni re sa ni dha ni dha pa ma pa dha ni dha pa ma ga re ga re sa ni sa re re ga
[Classical notes – musical improvisation]
Na toh maiyya ki lori
Neither my mother’s lullaby
Na hi phaagun ki hori
Nor the Holi of spring
Mohe kuch doosra na bhaaye re
Nothing else pleases me
Jabse naina ye jaake
Ever since these eyes
Ik dhanurdhar se laage
Fell upon a bow-wielding warrior
Tabse birha mohe sataaye re…
Since then, separation torments me
Duvidha meri sab jag jaane
The whole world knows my dilemma
Jaane na nirmohiya
But the detached one knows it not
Aao padhaaro piya
Come and grace our home, my love
Ghar more pardesiya
My beloved traveler, come home
Aao padhaaro piya
Come and grace our home, my love
Gayi panghat par bharan bharan paniya
I went to the riverbank to fetch water
Deevaani…
Like a madwoman…
Gayi panghat par bharan bharan paniya
I went to the riverbank to fetch water
Naino ke, naino ke tere baan se
By the arrows of your eyes
Murchhit hui re hiraniya
The doe was struck and fainted
Jhoom jhana nana nana nana
[Musical expression of joy]
Jhana nana nana nana
[Musical expression of joy]
Bani re bani main teri joganiya
I have become your devoted ascetic
Ghar more pardesiya
My beloved traveler, come home
Aao padhaaro piya
Come and grace our home, my love
Ghar more pardesiya
My beloved traveler, come home
Aao padhaaro piya
Come and grace our home, my love