Dil Ka Kya
Dil Ka Kya Lyrics English Translation: is a newly released Hindi song from the movie Metro In Dino, sung by Raghav Chaitanya. The lyrics are penned by Anurag Sharma and composed by the renowned Pritam. The music video features a stellar ensemble cast including Aditya Roy Kapur, Sara Ali Khan, and others, under the direction of Anurag Basu.

Artist: Raghav Chaitanya
Album: Metro In Dino
Lyricist: Anurag Sharma
Director: Anurag Basu
Label: T-Series
Musician: Pritam
Dil Ka Kya Lyrics English Translation - Raghav Chaitanya | Metro.. In Dino
Dil ka kya haan mere dil ka kya
What about the heart, yes, what about my heart
Dil tera dil hai toh mera dil bhi dil hi hai
If your heart is a heart, then my heart is also a heart
Dil ka kya haan mere dil ka kya
What about the heart, yes, what about my heart
Jitna mera hai yeh haan utna tera bhi hai
As much as it is mine, yes, it is yours too
Pichle hi pal dekha tujhe tu yahi tha
Just a moment ago, I saw you, you were right here
Agle hi pal dekha mudke nahi tha
The next moment, I looked, you weren’t there
Hai paa ke bhi kyun na paaya tujhko bataana mujhko
Why, even after finding you, couldn’t I truly have you, tell me
Kaise tujh par marna hai yeh dikha de
Show me how to die for you
Ya tu aaja tere bina jeena hi sikha de
Or come back, teach me how to live without you
Hai paa ke bhi kyun na paaya tujhko bataana mujhko
Why, even after finding you, couldn’t I truly have you, tell me
Dil ka kya haan mere dil ka kya
What about the heart, yes, what about my heart
Dil tera dil hai toh mera dil bhi dil hi hai
If your heart is a heart, then my heart is also a heart
Kyun tune chhoda hai andar se toda
Why did you abandon me, breaking me from within
Bikhar sa gaya hoon kahin
I have shattered and scattered somewhere
O kismat ka maara tujhe kho ke haara
Oh, cursed by fate, I lost you and was defeated
Thi mujhmein hi shayad kami
Perhaps the fault was in me
Rag-rag kyun roya main kyun khoya
Why did every fiber of me cry, why was I lost
Jeene ya marne ki har ek wajah ko
Every reason for living or dying
Mar-mar ke seene mein piroya hai
I have woven into my chest with pain
Paana hi paana hai tujhko
I must find you, only you
Pichle hi pal dekha tujhe tu yahi tha
Just a moment ago, I saw you, you were right here
Agle hi pal dekha mudke nahi tha
The next moment, I looked, you weren’t there
Hai paa ke bhi kyun na paaya tujhko bataana mujhko
Why, even after finding you, couldn’t I truly have you, tell me
Kaise tujh par marna hai yeh dikha de
Show me how to die for you
Ya tu aaja tere bina jeena hi sikha de
Or come back, teach me how to live without you
Hai paa ke bhi kyun na paaya tujhko bataana mujhko
Why, even after finding you, couldn’t I truly have you, tell me
Haara-haara toota-toota
Defeated, defeated, broken, broken
Khud hi khud se jhootha jhootha
Lying to myself, false, false
Dil hi dil se rootha rootha
The heart, upset with the heart itself
Kahaani hi meri khatam hai
My story is over
Aise li hai tune jaan dil ka kya haan mere dil ka kya
You took my life like this, what about the heart, yes, what about my heart
Dil tera dil hai toh mera dil bhi dil hi hai
If your heart is a heart, then my heart is also a heart
Dil ka kya haan mere dil ka kya
What about the heart, yes, what about my heart
Dil tera dil hai toh mera dil bhi dil hi hai mera dil bhi dil hai
If your heart is a heart, then my heart is also a heart, my heart is also a heart
Haan mere dil ka kya dil tera dil hai toh
Yes, what about my heart, if your heart is a heart
Mera dil bhi dil hi hai
My heart is also a heart