Arz Kiya Hai
Arz Kiya Hai Lyrics Meaning In English by
Anuv Jain, produced by Lost Stories for Coke Studio Bharat Season 3, is a soulful and poetic homage to the timeless tradition of Indian love poetry. With delicate guitar melodies and Anuv’s tender vocals, the song evokes deep emotion, capturing the subtle nuances of heartfelt expression.
Artist: Anuv Jain, Lost Stories
Album: Coke Studio Bharat Season 3
Lyricist: Anuv Jain
Director: Edwin Quadros
Label: Universal Music India
Musician: Anuv Jain, Lost Stories
Actor: Anuv Jain
Arz Kiya Hai Lyrics Translation In English
Kayar jo the wo shayar bane
Those who were once timid have become poets
Ab kya kya kare ye ishq mein
Now look what all love makes one do
Na kehte the kuch jo lage khoj mein
Those who used to stay silent are now lost in search
Kya lafz chune naye aashiq yeh
What words these new lovers now choose
Ishq mein tere faiz bane
In your love, we found grace
Arz kiya hai
humne bhi likha kuch tere bare mein hai
I’ve written something too, it’s all about you
Aise tu lage ke gulaab hai
You seem like a rose
Aur aise tu lage ke gulaab hai
Truly, you feel like a blooming rose again
Baghon mein dil ke khil ke in fizaon mein chhaye ho haaye
You’ve blossomed in my heart’s garden and spread through the air
Aur waise hum to tere hi gulaam hai
And truly, I’m just your devoted admirer
Badshah dil ke teri baazi mein, jo tu chahe toh
You’re the queen of hearts—this game is yours if you want it
Doobey dilon ki kya nau banu
How can I save drowning hearts
Main khud tair paun na aankhon mein
I myself can’t swim through your deep eyes
Shayar ki fitrat mein hi doobna
A poet is meant to drown in emotions
Main kya hi ladun toofanon se
How could I fight storms when I’m already lost
Ishq mein tere hai faiz bane
Your love has brought beauty into my life
Arz kiya hai humne bhi likha kuch tere baare mein hai
I’ve also written a few lines—and they’re all about you
Haathon ko sambhaale mere haathon mein
How do I steady my hands when they’re in yours
Kaise haathon ko sambhaale mere haathon mein
How can I stop them from trembling in your touch
Jab tak neend na aaye, in lakeeron me baate ho haye
Until sleep comes, let our palm lines whisper stories
Haan sabne toh sab keh diya hai
Yes, everyone has said everything
Kya hi kahu jo abhi bhi ankaha hai
What can I say that’s still unsaid
Main haaye na Mirza na Mir
I’m neither a Mirza nor a Mir (famous poets)
Na maahir na zaahir karu kuch naya main haye
Not an expert, nor someone who reveals something new
Par jo bhi likha hai, jiya hai… haan jiya hai
But whatever I’ve written, I’ve truly felt and lived it
Aise aise aise kaise waise jaise
In such ways, like this and that
Jaise mai padhu mere dil mein jo
As if I’m reading what’s in my heart
Meri aankhein bhi padhe teri aankhon ko
And my eyes read the story in your eyes
Kya yeh mehfil mein baithhe ya uthe daud jane ko
Should we sit in this gathering or run toward something unknown
Teri aankhon mein tareefon ki talaash hai
Your eyes seem to be looking for praise
Meri mehfil tere jaane se veeraan hai
My world feels empty since you left
Main bas shayar bana hoon
I’ve just become a poet
Sirf tu sunne aaye toh
Only if you come to listen
Shayad shayar bana hoon
Maybe that’s when I truly became one
Sirf tu sunne aaye toh
Only if you come to listen